Lektorat

Lisa Engels

Mit über 10 Jahren Erfahrung als Lektorin beim Baumhaus Verlag, ONE und tonies enwickele ich mit Autor:innen Kinder- und Jugendbücher sowie Hörspiele, um die beste Zielgruppe der Welt für tolle Geschichten zu begeistern und die Lust am Lesen zu fördern. 

Meine Leistungen

Entwicklungslektorat

Bevor Sprache und Stil in den Fokus rücken, muss die Geschichte als Ganzes überzeugen. Im Entwicklungslektorat überprüfe ich Plot, Figurenentwicklung, Perspektive, Spannungskurve und Zielgruppenansprache. Dabei arbeite ich mit den Autor:innen im engen Austausch an ihren Geschichten und begleite sie in der Überarbeitung. 

Übersetzungslektorat

Haben sich Idiome eingeschlichen, ist alles verständlich, funktionieren Rhythmus und Witz im Deutschen? Im Übersetzungslektorat aus dem Englischen ins Deutsche überprüfe ich nicht nur, ob die Übersetzung korrekt ist, sondern auch, ob sie für die Zielgruppe so natürlich klingt, als wäre die Geschichte auf Deutsch verfasst worden.

Stillektorat & Korrektur

Sobald die Geschichte dramaturgisch rund ist, geht es an den Feinschliff der Sprache. Im Stillektorat überprüfe ich Satzbau, Rhythmus, Wortwahl und Ton, immer mit Blick auf die jeweilige Zielgruppe, aber auch den eigenen Stil der Autor:innen. Das Ziel ist ein Text, der sprachlich treffsicher und zielgruppengerecht ist und die Stimme der Autor:innen nicht verwässert, sondern schärft.

Beispiel-Projekte

Übersetzungslektorate

Entwicklungslektorate

Lektorate Hörbücher & Hörspiele & Tonieplay